sep

20

[Wallpaper] Blue Screen of Life

Escrito por 8 Comentarios


 

Primero, pedirle perdón a Flopy por meterme con sus wallpapers, pero he visto este y me gustó y quería postearlo.

Ya todos deben haber visto la nueva pantalla BSOD (Blue Screen of Death) que aparentemente vendrá con Windows 8, pues que mejor que lucir esta BSOL (Blue Screen of Life)

Click en la imagen y Guardar imagen como… en la ventana que se abre.
Wallpaper visto en openDesktop.org

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Categorías: Linux, Ubuntu

Comentarios (8)

Trackback URL | Feed de los comentarios de esta entrada

Sitios que han enlazado este post

  1. La Blue Screen of Life de Linux Wallpaper | diciembre 20, 2011
  1. antonio dice:

    tiene un fallo, es it DOESN’T need..

  2. lucain dice:

    Your PC ran into Linux esta la por que “ran into” es utilizado como connotativo personal y Linux no es una persona es un objeto, esta bien decir. “i ran into Mukenio” que viene siendo “me encontre con Mukenio ( y me cago por corregirle el post)”. En pocas palabras esta diciendo “tu PC se encontro a Linux (persona, no sistema ni objeto)”

    El otro no tiene perdon: “and now it don’t need to restart”

    La idea esta bien, pero esta mal conjugado y puntuado deberia ser “and now, it doesn’t needs to restart”, el vervo don’t esta mal conjugado: don’t esta en presente perfecto en primeroa persona (yo = I) y deberia ser en tercera persona (El = he) doesn’t, en resumen esta diciendo: ahora yo no necesita reiniciar

    Aparte en ingles existen los signos de puntuacion (y pausa) por alguna razon mas alla de hacer caritas felices.

    hay que aprender a escribir antes de aprender a burlarse en otro idioma :D

    BTW, english is my native language

    • guiwill dice:

      Pues “it doesn’t needs to restart” no está mucho mejor.
      Efectivamente el auxiliar debería ir en 3º persona singular “doesn’t” pero el verbo tiene entonces que ir en forma base o “bare infinitive” que dicen los anglofonos (need.Ya puestos, la acción “restart” no la podría realizar el ordenador por sí solo si no que debería ser ejecutada por alguien.Por lo tanto una oración pasiva podría encajar mejor.

      el vervo don’t esta mal conjugado: don’t esta en presente perfecto en primeroa persona (yo =

      • guiwill dice:

        Pues “it doesn’t needs to restart” no está mucho mejor.
        Efectivamente el auxiliar debería ir en 3º persona singular “doesn’t” pero el verbo tiene entonces que ir en forma base o “bare infinitive” que dicen los anglofonos (need.Ya puestos, la acción “restart” no la podría realizar el ordenador por sí solo si no que debería ser ejecutada por alguien.Por lo tanto una oración pasiva podría encajar mejor.
        It doesn’t need to be restarted”

        Hombre, verbo se escribe así “verbo” y don’t no es un verbo si no un “auxiliar”. El verbo es “need”

        Pues de presente perfecto nada. Para ser perfecto hace falta el verbo have + un Participio de Pasado y no es el caso. El tiempo es presente simple en 3º persona.
        En fin, que si nos ponemos a hilar fino…….
        Aunque a mí me gusta el fondo como está y lo añado a mi colección. Gracias al artista que dedico parte de su tiempo a hacerlo y compartirlo para que luego vayamos nosotros a sacar punta….

  3. Aarón dice:

    Tiene su gracia y se entiende, aunque no este todo lo correctamente escrito que pide Lucain.
    Aparte en castellano existen los acentos (y pausa) por alguna razón más allá de hacer caritas felices.

    Hay que aprender a escribir antes de corregir en otro idioma.XD

    P.D. Lo de “vervo” todavía tiene menos “perdon”

  4. TBN dice:

    Está muy bueno…
    Me encantó!

  5. Un vago dice:

    Sería “and now, It doesn’t need to restart”.
    La palabra “need” no lleva “s” al final, debido al auxiliar doesn’t.

Dejar un comentario